تِلْكَ ٱلدَّارُ ٱلْـَٔاخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فَسَادًا ۚ وَٱلْعَـٰقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ
Tilka a l dd a ru al a khiratu najAAaluh a lilla th eena l a yureedoona AAuluwwan fee alar d i wal a fas a dan wa a lAA a qibatu lilmuttaqeen a As for that [happy] life in the hereafter, We grant it [only] to those who do not seek to exalt themselves on earth, nor yet to spread corruption: for the future belongs to the God-conscious.92
 - Mohammad Asad
As for the abode of the Hereafter, We have reserved it for those who seek neither glory nor corruption in the earth; the ultimate good is for the righteous.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
That 'eternal' Home in the Hereafter We reserve 'only' for those who seek neither tyranny nor corruption on the earth. The ultimate outcome belongs 'only' to the righteous.
 - Mustafa Khattab
As for that Abode of the Hereafter We assign it unto those who seek not oppression in the earth, nor yet corruption. The sequel is for those who ward off (evil).
 - Marmaduke Pickthall
That House of the Hereafter We shall give to those who intend not high-handedness or mischief on earth: and the End is (best) for the righteous. 3413
 - Abdullah Yusuf Ali