وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ
Wayawma yun a deehim fayaqoolu ayna shurak a iya alla th eena kuntum tazAAumoon a For, on that Day He will call unto them, and will ask: "Where, now, are those [beings or powers] whom you imagined to have a share in My divinity?"64 -
 - Mohammad Asad
Let them not forget that Day when We shall call them and ask: "Where are those whom you deemed to be My associates?"
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
'Watch for' the Day He will call to them, 'Where are those you claimed were My associate-gods?'
 - Mustafa Khattab
On the Day when He will call unto them and say: Where are My partners whom ye imagined?
 - Marmaduke Pickthall
That Day Allah will call to them and say: "Where are my `partners'? whom ye imagined (to be such)?"
 - Abdullah Yusuf Ali