إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُم بِحُكْمِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْعَلِيمُ
Inna rabbaka yaqdee baynahum bihukmihi wahuwa alAAazeezu alAAaleemu Verily, [O believer,] thy Sustainer will judge between them in His wisdom - for He alone is almighty, all-knowing.
 - Mohammad Asad
Surely your Rabb will decide between them by His judgement, He is the All-Mighty, the All-Knowing.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Your Lord will certainly judge between them by His justice, for He is the Almighty, All-Knowing.
 - Mustafa Khattab
Lo! thy Lord will judge between them of His wisdom, and He is the Mighty, the Wise.
 - Marmaduke Pickthall
Verily thy Lord will decide between them by His Decree: and He is Exalted in Might All-Knowing. 3310
 - Abdullah Yusuf Ali