يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
Yureedu an yukhrijakum min ar d ikum bisi h rihi fam atha tamuroon a who wants to drive you out of your land by his sorcery.20 What, then, do you advise?"
 - Mohammad Asad
who seeks to drive you out from your land by the force of his magic. Now what is your advice?"
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
who seeks to drive you from your land by his magic. So what do you propose?'
 - Mustafa Khattab
Who would drive you out of your land by his magic. Now what counsel ye?
 - Marmaduke Pickthall
"His plan is to get you out of your land by his sorcery; then what is it ye counsel?"
 - Abdullah Yusuf Ali