قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
Q a la alam nurabbika feen a waleedan walabithta feen a min AAumurika sineen a [But when Moses had delivered his message, Pharaoh] said: "Did we not bring thee up among us when thou wert a child? And didst thou not spend among us years of thy [later] life?
 - Mohammad Asad
When they went to Fir'on and conveyed the Message of Allah, he said: "Did we not cherish you when you were a child? Did you not stay several years of your life among us?
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Pharaoh protested, 'Did we not raise you among us as a child, and you stayed several years of your life in our care?
 - Mustafa Khattab
(Pharaoh) said (unto Moses): Did we not rear thee among us as a child? And thou didst dwell many years of thy life among us,
 - Marmaduke Pickthall
(Pharaoh) said: "Did we not cherish thee as a child among us and didst thou not stay in our midst many years of thy life? 3147
 - Abdullah Yusuf Ali