قَالَ بَلْ فَعَلَهُۥ كَبِيرُهُمْ هَـٰذَا فَسْـَٔلُوهُمْ إِن كَانُوا۟ يَنطِقُونَ
Q a la bal faAAalahu kabeeruhum h atha fa i saloohum in k a noo yan t iqoon a He answered: "Nay, it was this one, the biggest of them, that did it: but ask them [yourselves] - provided they can speak!"
 - Mohammad Asad
He replied, "Surely someone has done it; the chief of them, that is! Ask them, if they can speak!"
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
He replied 'sarcastically', 'No, this one- the biggest of them- did it! So ask them, if they can talk!'
 - Mustafa Khattab
He said: But this, their chief hath done it. So question them, if they can speak.
 - Marmaduke Pickthall
He said: "Nay this was done by this is their is their biggest one! Ask them if they can speak intelligently!"
 - Abdullah Yusuf Ali