قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُم بِعَذَابٍ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنِ ٱفْتَرَىٰ
Q a la lahum moos a waylakum l a taftaroo AAal a All a hi ka th iban fayus h itakum biAAa tha bin waqad kh a ba mani iftar a Said Moses to them: "Woe unto you! Do not invent lies against God,43 lest He afflict you with most grievous suffering: for He who contrives [such] a lie is already undone!"
 - Mohammad Asad
Musa addressed them saying: "Woe to you for this challenge! Do not forge a lie against Allah by calling it a magic, lest He destroy you by a scourge; for whosoever forge a lie will indeed be disappointed."
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Moses warned the magicians, 'Woe to you! Do not fabricate a lie against Allah,1 or He will wipe you out with a torment. Whoever fabricates 'lies' is bound to fail.'
 - Mustafa Khattab
Moses said unto them: Woe unto you! Invent not a lie against Allah, lest He extirpate you by some punishment. He who lieth faileth miserably.
 - Marmaduke Pickthall
Moses said to him: "Woe to you! forge not ye a lie against Allah lest He destroy you (at once) utterly by chastisement: the forger must suffer frustration!" 2585
 - Abdullah Yusuf Ali