قُلْ إِن كَانَتْ لَكُمُ ٱلدَّارُ ٱلْـَٔاخِرَةُ عِندَ ٱللَّهِ خَالِصَةً مِّن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُا۟ ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
Qul in k a nat lakumu a l dd a ru al a khiratu AAinda All a hi kh a li s atan min dooni a l nn a si fatamannawoo almawta in kuntum sa diqeen a Say: "If an afterlife with God is to be for you alone, to the exclusion of all other people,79 then you should long for death - if what you say is true!"
 - Mohammad Asad
Say O Muhammad: "If the Home of the Hereafter is exclusively for you and not for the rest of mankind, then wish for death if you are true in your claim!"
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Say, 'O Prophet,' 'If the 'eternal' Home of the Hereafter with Allah is exclusively for you 'Israelites' out of all humanity, then wish for death if what you say is true!'
 - Mustafa Khattab
Say (unto them): If the abode of the Hereafter in the providence of Allah is indeed for you alone and not for others of mankind (as ye pretend), then long for death (for ye must long for death) if ye are truthful.
 - Marmaduke Pickthall
Say: "If the last Home with Allah be for you specially and not for anyone else then seek ye for death if ye are sincere."
 - Abdullah Yusuf Ali