أُو۟لَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
Ol a ika AAal a hudan min rabbihim waol a ika humu almufli h oon a It is they who follow the guidance [which comes] from their Sustainer; and it is they, they who shall attain to a happy state!
 - Mohammad Asad
They are on True Guidance from their Rabb and they are the ones who will attain salvation.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
It is they who are 'truly' guided by their Lord, and it is they who will be successful.
 - Mustafa Khattab
These depend on guidance from their Lord. These are the successful.
 - Marmaduke Pickthall
They are on (true) guidance from their Lord and it is these who will prosper. 29
 - Abdullah Yusuf Ali