وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَٰجًا يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ۖ فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِىٓ أَنفُسِهِنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ ۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
Wa a lla th eena yutawaffawna minkum waya th aroona azw a jan yatarabba s na bianfusihinna arbaAAata ashhurin waAAashran fai tha balaghna ajalahunna fal a jun ah a AAalaykum feem a faAAalna fee anfusihinna bi a lmaAAroofi wa A ll a hu bim a taAAmaloona khabeer un And if any of you die and leave wives behind, they shall undergo, without remarrying,221 a waiting-period of four months and ten days; whereupon, when they have reached the end of their waiting-term, there shall be no sin222 in whatever they may do with their persons in a lawful manner. And God is aware of all that you do.
 - Mohammad Asad
As for those of you who die and leave widows behind, let them abstain from marriage for four months and ten days: when they have reached the end of this period, there is no blame on you for what they do for themselves in a decent manner. Allah is aware of what you do.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
As for those of you who die and leave widows behind, let them observe a waiting period of four months and ten days. When they have reached the end of this period, then you1 are not accountable for what they decide for themselves in a reasonable manner. And Allah is All-Aware of what you do.
 - Mustafa Khattab
Such of you as die and leave behind them wives, they (the wives) shall wait, keeping themselves apart, four months and ten days. And when they reach the term (prescribed for them) then there is no sin for you in aught that they may do with themselves in decency. Allah is Informed of what ye do.
 - Marmaduke Pickthall
If any of you die and leave widows behind they shall wait concerning themselves four months and ten days: when they have fulfilled their term there is no blame on you if they dispose of themselves in a just and reasonable manner. And Allah is well acquainted with what ye do. 267
 - Abdullah Yusuf Ali