وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِى عَنِّى فَإِنِّى قَرِيبٌ ۖ أُجِيبُ دَعْوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِ ۖ فَلْيَسْتَجِيبُوا۟ لِى وَلْيُؤْمِنُوا۟ بِى لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ
Wai tha saalaka AAib a dee AAannee fainnee qareebun ojeebu daAAwata a l dd a AAi i tha daAA a ni falyastajeeboo lee walyuminoo bee laAAallahum yarshudoon a AND IF My servants ask thee about Me - behold, I am near; I respond to the call of him who calls, whenever he calls unto Me: let them, then, respond unto Me, and believe in Me, so that they might follow the right way.
 - Mohammad Asad
When my servants question you about Me, tell them that I am very close to them. I answer the prayer of every suppliant when he calls Me; therefore, they should respond to Me and put their trust in Me, so that they may be rightly guided.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
When My servants ask you 'O Prophet' about Me: I am truly near. I respond to one's prayer when they call upon Me. So let them respond 'with obedience' to Me and believe in Me, perhaps they will be guided 'to the Right Way'.
 - Mustafa Khattab
And when My servant question thee concerning Me, then surely I am nigh. I answer the prayer of the suppliant when he crieth unto Me. So let them bear My call and let them trust in Me, in order that they may be led aright.
 - Marmaduke Pickthall
When my servants ask thee concerning Me I am indeed close (to them); I listen to the prayer of every suppliant when he calleth on Me; let them also with a will listen to My call and believe in Me; that they may walk in the right way. 194
 - Abdullah Yusuf Ali