إِن كُلُّ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ إِلَّآ ءَاتِى ٱلرَّحْمَـٰنِ عَبْدًا
In kullu man fee a l ssam a w a ti wa a lar d i ill a a tee a l rra h m a ni AAabd a n Not one of all [the beings] that are in the heavens or on earth appears before the Most Gracious other than a servant:78
 - Mohammad Asad
There is none in the heavens and in the earth but must come to the Compassionate (Allah) in full submission.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
There is none in the heavens or the earth who will not return to the Most Compassionate in full submission.
 - Mustafa Khattab
There is none in the heavens and the earth but cometh unto the Beneficent as a slave.
 - Marmaduke Pickthall
Not one of the beings in the heavens and the earth but must come to (Allah) Most Gracious as a servant.
 - Abdullah Yusuf Ali