لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
L a yamassuhum feeh a na s abun wam a hum minh a bimukhrajeen a No weariness shall ever touch them in this [state of bliss], and never shall they have to forgo it.35
 - Mohammad Asad
No fatigue will touch them in there, not will they ever be asked to leave.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
No fatigue will touch them there, nor will they ever be asked to leave.
 - Mustafa Khattab
Toil cometh not unto them there, nor will they be expelled from thence.
 - Marmaduke Pickthall
There no sense of fatigue shall touch them nor shall they (ever) be asked to leave.
 - Abdullah Yusuf Ali