وَأُوحِىَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤْمِنَ مِن قَوْمِكَ إِلَّا مَن قَدْ ءَامَنَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
Waoo h iya il a noo h in annahu lan yumina min qawmika ill a man qad a mana fal a tabtais bim a k a noo yafAAaloon a AND THIS was revealed unto Noah: "Never will any of thy people believe except those who have already attained to faith. Be not, then, distressed by anything that they may do,
 - Mohammad Asad
And it was revealed to Nuh: "None of your people will believe now, other than those who have already believed. So do not grieve at their evil deeds.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
And it was revealed to Noah, 'None of your people will believe except those who already have. So do not be distressed by what they have been doing.
 - Mustafa Khattab
And it was inspired in Noah, (saying) : No one of the folk will believe save him who hath believed already. Be not distressed because of what they do.
 - Marmaduke Pickthall
It was revealed to Noah: "None of thy people will believe except those who have believed already! So grieve no longer over their (evil) deeds. 1529
 - Abdullah Yusuf Ali