فَإِلَّمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَكُمْ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَآ أُنزِلَ بِعِلْمِ ٱللَّهِ وَأَن لَّآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ
Fai llam yastajeeboo lakum fa i AAlamoo annam a onzila biAAilmi All a hi waan l a il a ha ill a huwa fahal antum muslimoon a And if they [whom you have called to your aid] are not able to help you,25 then know that [this Qur'an] has been bestowed from on high out of God's wisdom alone,26 and that there is no deity save Him. Will you, then, surrender yourselves unto Him?"
 - Mohammad Asad
But if those gods fail to answer you, then you should know that (they are false gods and that) this (Book) is revealed with the knowledge of Allah, and that there is no god but Him! Will you then become Muslims?"
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
But if your helpers fail you, then know that it has been revealed with the knowledge of Allah, and that there is no god 'worthy of worship' except Him! Will you 'not' then submit 'to Allah'?
 - Mustafa Khattab
And if they answer not your prayer, then know that it is revealed only in the knowledge of Allah; and that there is no God save Him. Will ye then be (of) those who surrender?
 - Marmaduke Pickthall
"If then they (your false gods) answer not your (call) know ye that this Revelation is sent down (replete) with the knowledge of Allah and that there is no god but He! Will ye even then submit (to Islam)?"
 - Abdullah Yusuf Ali