وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ
Wal a an a AA a bidun m a AAabadtum "And I will not worship that which you have [ever] worshipped,
 - Mohammad Asad
I shall never worship those gods whom you worship,
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
I will never worship what you worship,
 - Mustafa Khattab
And I shall not worship that which ye worship.
 - Marmaduke Pickthall
And I will not worship that which ye have been wont to worship
 - Abdullah Yusuf Ali