-->
Donate & Earn Sadaqah Jariyah
DonateFor an explanation of the allegory of "shackles" and "chains", see note [13] on 13:5 , note [44] on the last but one sentence of 34:33 , and notes [6] and [7] on 36:8 .
The rejection of Allah's Message, however brought, carries its own penalty. The yoke of slavery to Sin and Evil is fastened more and more firmly round the rejecter's neck, because there is no one to safeguard his freedom, and the chains of superstitions and the ugly consequences of evil restrict his freedom and the limited faculty of choice which was given by Allah to man. This process receives its climax at the Hour of Judgment.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Thus Mujahid (as quoted by Tabari) explains the verb yusjarun. As regards my rendering of hamim as "burning despair", see surah {6}, note [62].
The sinner gets dragged further and further in the disgusting consequences of his evil actions, until the fire of destruction closes in upon him.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Lit., "we have not been invoking aforetime any [real] thing": thus realizing, belatedly, the intrinsic nothingness of all those imaginary powers and values - including the belief in man's alleged self-sufficiency and greatness - to which they paid homage in life.
I.e., by allowing them to pursue illusions and foolish fancies in consequence of their unwillingness to acknowledge the self-evident truth of God's existence and uniqueness and of man's utter dependence on Him. For a discussion of the problem of God's "letting" a sinner go astray, see note [4] on 14:4 .
All falsehoods will vanish: Cf. vii. 36. The only Reality will be fully manifest even to those to whom Evil was made to seem alluring in the lower life. They will feel in their inmost souls that they had been pursuing mere shadows, things of no real existence. This was the result of their rejecting the Light and the Grace of Allah: they got entangled in the mazes of error.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Allah does not withdraw His grace from any unless (1) they actively and deliberately take a delight in things that are vain or false, and (2) they insolently reject the things that are truer-in other words, unless men are deliberately false to their own lights, as illuminated by the Light of Allah.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Cf. xxxix. 72.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
See the almost identical passage in 10:46 , as well as the corresponding notes [66] and [67].
Cf. x. 46, and n. 1438. As the eventual justice and readjustment of values must take place, when every soul retums to the Judgment-Seat of Allah, it makes no difference if good and evil meet their deserts in this very life or not. Cf. also xiii. 40.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
I.e., in the Qur'an.
See 6:109 - "Miracles are in the power of God alone" - and the corresponding note [94]. Both passages (6:109 and the present one) relate to the futile demand of Muhammad's opponents to be shown a miracle in proof of the divine origin of the Qur'an - the implication being that it is not God's will to convince the deniers of the truth by means of what is commonly regarded as miracles ".
Lit., "when God's command comes", i.e., whether it be in this world or on the Day of Judgment: a reference to the retribution spoken of in verse {77} above.
I.e., in this case, divine revelation as such. For the above rendering of al-mubtilun, see note [47] on the last sentence of 29:48 .
Cf. iv. 164. Allah sent Messengers of His Truth to every people. There are some whose names are known to us through the holy Qur-an, but there are a large number whose names are not made known to us through that medium. We must recognise the Truth wherever we find it.
The Signs of Allah are everywhere, and can be seen by the discerning eye at all times. But if any extraordinary Signs are demanded by cynics or Unbelievers, they will not be granted merely because they are demanded. It is Allah's Will that issues them, not merely the desire of human beings, even if he be a Messenger of Allah. But when an extraordinary Sign does issue by the Command of Allah, it means that the cup of the iniquitous is full; that their case is decided, and their time of respite is past; and that Justice takes the place of Mercy, and evil is blotted out.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
I.e., by providing in a wondrous manner the means of man's subsistence, and by endowing him with the miracle of a creative intellect which enables him to make fruitful use of so many natural phenomena. (This passage connects with the statement implied in verse {78} that "miracles are in the power of God alone": see note [58].)
Cf. xvi. 5-8. The fact that beasts, which in their wild state are so noxious, are, when domesticated, so useful to man, is itself one of the great and standing Signs of Allah's care for man. The great usefulness of cattle is very instructive. They serve for riding, and many of them for food; further, they are used for the plough, and they produce milk, or wool, or hair; and from their carcases man derives bones and horns for many industrial uses; but passing on to higher aspects of life, they further social, moral, and spiritual uses as draught-animals, in that transport serves one of the fundamental purposes of civilisation, being in this respect like ships for international commerce: xxx. 46, and n. 3565. It is by means of human intercourse through transport that we can carry out the highest needs of our culture, "any need there may be in our hearts", i.e., in our inner being.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
The "other benefits" are both concrete and abstract in their nature: concrete benefits like wool, skins, etc., and abstract ones like beauty (cf. {16:6-8}, as well as Solomon's reverence for the God-created beauty of horses expressed in {38:31-33}) or the all-time companionship of man and dog symbolized in the legend of the Men of the Cave ( 18:18 and {22}).
Lit., "a need in your bosoms" [or "hearts"]: i.e., a genuine need.
i.e., milk, wool, and hide.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
The Signs of Allah's goodness and mercy are so numerous that it is impossible to enumerate them. Which of them can any mortal deny? This is the theme of that highly poetical Sura, Rahman (S.lv.).
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Cf. ix. 69. For any generation to take inordinate pride in its own single achievements in science or skill becomes ridiculous if we consider the broad stream of history. In the first place, men will find that a great deal of what they attribute to their own merits only became possible owing to the earlier work of their predecessors. Secondly, many of their predecessors were more numerous and mightier in power than they, although the perspective of time may have reduced the apparent depth of their influence, and the monuments which they have left behind may have suffered from the destroying hand of Time. Thirdly, and most important of all, when they forgot Allah and His inexorable Law, nothing of their own handiwork profited them: they perished in the common ruin as all vanities must perish. Cf. also xl. 21 above, and n. 4387. See how the recapitulation rounds off the argument.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
I.e., they were fully satisfied with their own empirically or speculatively acquired or inherited knowledge; and so, in their arrogant conviction that man is "self-sufficient" and, therefore, not in need of any guidance by a Power beyond the reach of human perception, they rejected whatever ethical and spiritual truths were offered them by the prophets.
I.e., the idea of God's existence and inescapable judgment: see 6:10 and the corresponding note [9].
And ridiculed the divine knowledge brought to them by their messengers.
Arrogance and an exaggerated idea of Self were at the bottom of the Evil to which they succumbed.
Cf. xvi. 34. Nothing could stop Justice of Allah punishing Evil. What they had ridiculed came as an inexorable fact. None of their grandeur or art or science or skill was of any use when they lost their souls!
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
I.e., the God-willed, catastrophic breakdown of their society and civilization in consequence of their persistent rejection of all spiritual values.
This evidently includes their past belief in man's supposedly "unlimited possibilities" and the illusory conviction that one day he would achieve "mastery over nature".
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
I.e., firstly, because this belated faith could not unmake a reality which had already come into being, and, secondly, because it could not contribute to their spiritual growth inasmuch as it was not an outcome of free choice but had been, rather, forced on them by the shock of an irreversible calamity.
The "way of God" (sunnat Allah) is the Qur'anic term for the totality of natural laws instituted by the Creator: in this case, the law that faith has no spiritual value unless it arises out of a genuine, inner enlightenment.
Again and again were they given chances, and again and again did they reject them. When it was too late, and in fact when it had no meaning, they offered to profess Faith. That was of no use. Allah does not accept unmeaning things of that kind. He wants to train and purify our will. For their disobedience and rebellion they perished utterly.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No comments posted for Surah 40