-->
Donate & Earn Sadaqah Jariyah
DonateIt is reported in a ḥadîth collected by Imâm Muslim that everyone and everything that has ever existed will die on that Day, except for Allah—the Eternal. He will then ask, “Who does all authority belong to this Day? Where are the kings of the world? I am the King.” Since no one will be there to answer, Allah will answer Himself, “˹All authority belongs˺ to Allah—the One, the Supreme!”
The Kingdom of Allah-of Justice, Truth, and Righteousness-will then be fully established. Evil can then no more come into competition with Good, even in the subjective consciousness of man.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Swift in several senses; (1) the time of the present life or of the interval before Judgment. i.e., before the restoration of true values, is so short as compared to Eternity, that it may be counted as negligible: in the next verse the Day is characterised as "(ever) drawing near"; (2) in spite of the great concourse of souls to be judged, the process of Judgment will be almost instantaneous, "in the twinkling of an eye" (xvi. 77), because everything is already known to Allah; and yet not the least injustice will be done.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Regarding the problem of "intercession" (shafaah) and its meaning in the Qur an, see note [7] on 10:3 .
Hearts will come right up to the Throats to choke them: an idiom implying that the whole of their life-functions will be choked up with terror. But a more subtle meaning emerges from further analysis. The heart (or the breast) is the seat of affection, emotion, and every kind of feeling, such as terror, pain, despair, etc. These things will as it were overflow right up to the throat and choke it. The throat is the vehicle for the voice; their voice will be choked, and they will be able to say nothing. The throat is the channel for food, which goes to the stomach and maintains a healthy functioning of life; the choking means that the healthy functioning will stop, and there will be nothing but woe.
In that enforcement of personal responsibility, what sympathy or intercession can the wrong-doers get?
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
God's omniscience is shown here as the reason why there can be no intercession with Him in the commonly-accepted sense of this term (cf. surah {10}, note [27]).
Men may be taken in by tricks that deceive with the eyes, but Allah's perfect knowledge penetrates through all mysteries. "Treachery of the eyes" may mean several things; (1) a sleight of hand (literally or figuratively) may deceive in respect of the eyes of beholders, for the things that they see do not actually happen; (2) it may be the deceiver's own eyes that play false, because, for example, they show love when hatred is meant; or (3) it may be that the eyes of the beholder play him false, in that he sees things that he should not see, and thus sins with his eyes.
Here we come into the region of evil motives and thoughts which may be concealed in the hearts, breast, or mind, but which are all perfectly known to Allah.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
I.e., saints, whether real or imaginary, or angels. (The pronoun alladhina is used only with reference to sentient beings endowed with reason.)
If men build their hopes or their faith in anything except the Divine Grace, they will find themselves deserted. Any pretences that they make will be known to Allah. On the other hand every single good act, or word, or motive, or aspiration of their win, will reach Allah's Throne of Mercy.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Cf. xxx. 9. and several other similar passages.
See n. 3515 to xxx. 9. We can learn from the history of previous nations. Many of them were more powerful, or have left finer and more imposing monuments and made a deeper impression on the world around them than any particular generation addressed. "Traces" in the text may be taken in that extended sense. And yet all this did not save them from the consequences of their sins. They were called to account and punished. None of the power or pomp or skill of which they boasted could for a moment ward off the punishment when it came in God's good time.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
But Allah in His Mercy always sends a Message of warning and good news through his messengers, and He gives His messengers Clear Signs and an authority that can be recognised. Among the Clear Signs are: (1) the pure and unselfish lives of the messengers; (2) the revelation of truth which they bring; (3) their influence on the course of events in their own and succeeding generations; etc. Some of these may be so remarkable that they merit the name of Miracles.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
This is not the story of Moses himself, so much as an introduction to the story of the one just man who believed, in the court of Pharaoh: see verse 28 below. This Sura ("The Believer") is called after him.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
As regards Qarun, who is said to have been a follower - and subsequently an opponent - of Moses, see 28:76 ff., as well as the corresponding note [84]. For a discussion of the name Haman, see note [6] on 28:6 .
Here are three types of Unfaith, each showing a different phase, and yet all united in opposition to the Truth and Mission of Moses. (1) Pharaoh is the type of arrogance, cruelty, and reliance on brute force; cf. xxviii. 38-39. (2) Haman was Pharaoh's minister (n. 3331 to xxviii. 6; also xxviii. 38): he was the type of a sycophant who would pander to the vanity of any man in power. (3) Qarun excelled in his wealth, was selfish in its use, and overbearing to the poor (xxviii. 76-81, and n. 3404). They all came to an evil end eventually.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Lit., "those who have come to believe with him".
Verse 24 described the opposition of three types of Unfaith, which opposed Faith, in different ways, as described in the last note. Qarun, in his overweening insolence, may well have called Moses and Aaron "sorcerers telling lies" in the Sinai desert, as he despised priests and men of God, and might cast the Egyptian reproach in their teeth as a reminiscence. Here, in verse 25, we have an episode about the time of the birth of Moses: "them" and "they" refer to Pharaoh and his Court; the "coming" of Moses here refers to the time of his birth. On that construction, "with him", lower down in their speech would be elliptical, referring to "slay the sons", as if they had said, "Kill all Israelite male children: the unknown Prophet to be born would be amongst them: so kill them all with him." In verse 26 we again skip some years and recall an episode when Moses, having got his mission, stood in Pharaoh's Court, and some of the Egyptian Commonalty were almost ready to believe in him.
That is, the Israelites, for they were the custodians of Allah's Faith then. For the slaughter of Israelite children by Pharaoh, see xxviii. 4-6, and notes.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
My interpolation of the word "alleged", is necessitated by the obvious sarcasm of Pharaoh's remark.
This is an episode that occurs when Moses, invested with his mission, confronts Pharaoh in his Court and preaches to him: see xx. 49 and following verses; also xx. 57, 63.
Some of Pharaoh's people did afterwards give up the worship of Pharaoh and of the Egyptian gods and believed "in the Lord of Aaron and Moses" and in fact suffered martyrdom for the Faith of Unity: xx. 70-73.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
The whole point of the Gospel of Unity which Moses preached was that the God of Moses and the God of Pharaoh, of Israel and Egypt, the Lord of all the Worlds, was One,-Allah, the only True God. See xx. 49-50 and notes 2572 and 2573.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Cf. the parable of the believer in {36:20-27} and, in particular, the corresponding note 15.
Lit., "a liar". As regards my rendering of musaf as "one who wastes [or "has wasted"] his own self", see note [21] on the last sentence of 10:12 . Thus, the anonymous believer spoken of here argues that the message brought by Moses is so convincing that, by itself, it is a proof of his not being "one who wastes his own self" - i.e., destroys himself spiritually-by a spurious claim to divine inspiration.
i.e., Moses (ﷺ).
There is nothing to justify the identification of this man with the man mentioned in xxviii. 20, who warned Moses long before Moses had received his mission. On the contrary, in this passage, the man is evidently speaking after Moses had received his mission, preached to Pharaoh, and got a certain amount of success, for which Pharaoh and his people were trying, to seek his life. Moses had evidently already brought his Clear Signs.
A commonsense view is put before them by an Egyptian who loves his own people and does not wish them to perish in sin. "Will you kill this man for calling on Allah? Have you not seen his character and behaviour? Do you not see the 'Clear Signs' about him that bespeak his credentials? Suppose for a moment that he is a liar and pretender: he will suffer for his falsehood, but why should you turn against Allah? But suppose that he is really inspired by Allah to tell you the truth and warn you against evil, what will be your fate when Allah's Wrath descends? For it must descend if he is a true Messenger sent by Allah."
This is with reference to the "Clear signs". 'They are Signs of Allah's guidance, for Allah would never guide a man who exceeds the bounds of truth and tells you lies! Such a man is bound to be found out!'
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Thus alluding to the reasons underlying his intention to kill Moses, expressed in verse {26}.
'Do not be puffed up with arrogance because the power is in your hands at present! Do you deserve it? Will it last? If you are sinning and drawing upon yourselves Allah's Punishment, is there anything that can shield you from it?'
Pharaoh's egotism and arrogance come out. 'I can see and understand everything. As I see things, so do I direct you. The Path which I see must be right, and you must follow it.'
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
He appeals to past history. "Have you not heard of people who lived before you?-like the generations of Noah, the 'Ad, the Thamud, and many more-who held together in sin against Allah's Preachers, but were wiped out for their sins?"
Cf. xxxviii. 11-13, and n. 4158, also xi. 5, and n. 4361.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.