-->
According to many commentators (see Manar IV, 112), this interpolation is justified by the preceding two verses, which show that it was the Prophet who, under divine inspiration, made this promise to his followers. See also 8:9 , where a similar promise is voiced on the occasion of the battle of Badr.
Whatever happens, whether there is a miracle or not, all help proceeds from Allah. Man should not be so arrogant as to suppose that his own resources will change the current of the world plan. Allah helps those who show constancy, courage, and discipline, and use all the human means at their disposal, not those who fold their hands and have no faith. But Allah's help is determined on considerations exalted far above our petty human motive, and by perfect wisdoms, of which we can have only faint glimpses.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Lit., "that He might destroy some...or [so] abase them". It is obvious that the particle aw ("or") does not, in this context, denote an alternative but, rather, a specification (tanwi') - as, for instance, in the phrase "ten persons were killed or injured": meaning that some of them were killed and others injured.
A fringe of the Unbelievers: an extremity, an end, either upper or lower. Here it may mean that the chiefs of the Makkan Pagans, who had come to exterminate the Muslims with such confidence, went back frustrated in their purpose. The shameless cruelty with which they and their women mutilated the Muslim corpses on the battle-field will stand recorded to their eternal infamy. Perhaps it also exposed their real nature to some of those who fought for them. e.g., Khalid ibn Al-Walid, who not only accepted Islam afterwards, but became one of the most notable champions of Islam. He was with the Muslims in the conquest of Makkah and later on, won distinguished honours in Syria and 'Iraq.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
When the Prophet (ﷺ) was injured at the Battle of Uḥud, some of his companions suggested that he should pray against the pagans of Mecca. He responded, “I have not come to condemn people, but as a mercy to pray for their guidance.” The verse here says that it is not up to the Prophet whether they believe or disbelieve. A prophet’s only duty is to convey the message. Eventually, almost all Meccans accepted Islam before the death of the Prophet (ﷺ).
Uhud is as much a sign-post for Islam as Badr. For us in these latter days it carries an ever greater lesson. Allah's help will come if we have faith, obedience, discipline, unity, and the spirit of acting in righteousness and justice. If we fail, His mercy is always open to us. But it is also open to our enemies, and those who seem to us His enemies. His Plan may be to bring sinners to repentance, and to teach us righteousness and wisdom through those who seem in our eyes to be rebellious or even defiant. There may be good in them that He sees and we do not,-a humbling thought that must lead to our own self-examination and self-improvement.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
As recorded in several authentic Traditions, the Prophet invoked, during the battle of Uhud, God's curse upon the leaders of the pagan Quraysh (Bukhari, Tirmidhi, Nasa'i and Ahmad ibn Hanbal); and when he lay on the ground severely injured, he exclaimed, "How could those people prosper after having done this to their prophet, who but invites them to [acknowledge] their Sustainer?" - whereupon the above two verses were revealed (Muslim and Ibn Hanbal).
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
For a definition of riba ("usury"), see note [35] on 30:39 , the earliest Qur'anic reference to this term. As for the connection of the above verse with the subject-matter dealt with in the foregoing, the best explanation is, to my mind, the one offered by Qiffal (as quoted by Razi): Since it was mainly through usurious gains that the pagan Meccans had acquired the wealth which enabled them to equip their powerful army and almost to defeat the poorly-armed Muslims at Uhud, the latter might have been tempted to emulate their enemies in this respect; and it was to remove this temptation - from them as well as from later generations of believers - that the prohibition of usury was once again stressed through revelation.
Cf. ii. 275 and note. The last verse spoke of forgiveness, even to enemies. If such mercy is granted by Allah to erring sinners, how much more is it incumbent on us, poor sinners to refrain from oppressing our fellow-beings in need, in matters of mere material and ephemeral wealth? Usury is the opposite extreme of charity, unselfishness, striving, and giving of ourselves in the service of Allah and of our fellow-men.
Real prosperity consists, not in greed, but in giving,-the giving of ourselves and of our substance in the cause of Allah and Allah's truth and in the service of Allah's creatures.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
The Fire (iii. 131) is, as always, contrasted with the Garden,-in other words. Hell contrasted with Heaven, we are told that its width alone is that of the whole of the heavens and the earth,-all the creation we can imagine.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Another definition of the righteous (vv. 134-35). So far from grasping material wealth, they give freely, of themselves and their substance, not only when they are well-off and it is easy for them to do so, but also when they arc in difficulties, for other people may be in difficulties at the same time. They do not get ruffled in adversity, or get angry when other people behave badly, or their own good plans fail. On the contrary they redouble their efforts. For the charity-or good deeds-is all the more necessary in adversity. And they do not throw the blame on others. Even where such blame is due and correction is necessary, their own mind is free from a sense of grievance, for they forgive and cover other men's faults. This as far as other people are concerned. But we may be ourselves at fault, and perhaps we brought some calamity on ourselves. The righteous man is not necessarily perfect. In such circumstances his behaviour is described in the next verse.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
The righteous man, when he finds he has fallen into sin or error, does not whine or despair, but asks for Allah's forgiveness, and his faith gives him hope. If he is sincere, that means that he abandons his wrong conduct and makes amends.
Sin is a sort of oppression of ourselves by ourselves. This follows from the doctrine of personal responsibility, as opposed to that of blind fate or of an angry God or gods lying in wait for revenge or injury on mankind.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
The word sunnah (of which sunan is the plural) denotes a "way of life" or "conduct" (hence its application, in Islamic terminology, to the way of life of the Prophet as an example for his followers). In the above passage, the term sunan refers to the "conditions (ahwal) characteristic of past centuries" (Razi), in which, despite all the continuous changes, an ever-recurring pattern can be discerned: a typically Qur'anic reference to the possibility, and necessity, of learning from man's past experiences.
Cf. Tennyson (In Memoriam): "Our little systems have their day. They have their day and cease to be: They are but broken lights of Thee, And Thou, 0 Lord! art more than they." Only Allah's Truth will last, and it will gain the mastery in the end. If there is defeat, we must not be dejected, lose heart, or give up the struggle. Faith means hope, activity, striving steadfastly on to the goal. Sunan: different ways by which the ancient people like Ad, Thamud, the people of the Prophet Nuh were treated because of their arrogance, disobedience and rejection of faith.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
“This” either refers to how the forces of evil are ultimately destroyed, or that the Quran is a reminder of the destruction of evildoers.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
A reference to the near-disaster at Uhud and the heavy loss of lives (about seventy men) which the Muslims had suffered.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Lit., "a wound" (qarh) or, according to some philologists, "pain caused by a wound".
I.e., "His decision to let some of you die as martyrs in His cause is not due to love of the sinful enemies who oppose you, but to His love for you." The term shuhada' (pl. of shahid) denotes "witnesses" as well as "martyrs". The rendering adopted by me comprises both the concepts of "bearing witness to the truth" and of "martyrdom" in God's cause.
These general considerations apply in particular to the disaster at Uhud. (1) In a fight for truth, if you are hurt, be sure the adversary has suffered hurt also, the more so as he has no faith to sustain him. (2) Success or failure in this world comes to all at varying times: we must not grumble, as we do not see the whole of Allah's Plan. (3) Men's true mettle is known in adversity as gold is assayed in fire; Cf. also iii. 154, n. 467. (4) Martyrdom is in itself an honour and a privilege: how glorious is the fame of Hamza the Martyr? (5) If there is any dross in us, it will be purified by resistance and struggle. (6) When evil is given rope a little, it works out its own destruction; the orgies of cruelty indulged in by the Pagans after what they supposed to be their victory at Uhud filled up their cup of iniquity; it lost them the support and adherence of the best in their own ranks, and hastened the destruction of Paganism from Arabia. Cf. iii. 127 and ii. 448.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.