-->
The Israelites were delivered by three steps mentioned in verses 114, 115, and 116 respectively; but the consummation of Allah's favour on them was (verses 117-118) the Revelation given to them, which guided them on the Straight Way, so long as they preserved the Revelation intact and followed its precepts. The three steps were: (1) the divine commission to Moses and Aaron: (2) the deliverance from bondage; and (3) the triumphant crossing of the Red Sea and the destruction of Pharaoh's army.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
I.e., "the Torah, wherein there was guidance and light ... unto those who followed the Jewish faith" ( 5:44 ).
Mustabin has a slightly different force from Mubin. I have translated the former by "which helps to make things clear", and the latter by "which makes things clear",-apt descriptions as applied to the Taurat and the Qur-an.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
See above, xxxvii. 78-81 and n. 4083.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
The Hebrew prophet Elijah (Ilyas in Arabic) is mentioned in the Bible (I Kings xvii ff. and II Kings i-ii) as having lived in the Northern Kingdom of Israel during the reigns of Ahab and Ahaziah - i.e., in the ninth century B.C. - and having been succeeded by Elisha (Al-Yasa' in Arabic). The above stress on his, too, having been "one of the message-bearers" (min al-mursalin) recalls the Qur'anic principle that God makes "no distinction between any of His apostles" (cf. 2:136 and {285}, 3:84 , 4:152 , and the corresponding notes).
See n. 905 to vi. 85. Elias is the same as Elijah, whose story will be found in the Old Testament in I Kings xvii-xix. and 2 Kings i-ii. Elijah lived in the reign of Ahab (B.C. 896-874) and Ahaziah (B.C. 874-872), kings of the (northern) kingdom of Israel or Samaria. He was a prophet of the desert, like John the Baptist,-unlike our holy Prophet, who took part in, controlled, and guided all the affairs of his people. Both Ahab and Azariah were prone to lapse into the worship of Baal, the sun-god worshipped in Syria. That worship also included the worship of nature-powers and procreative powers, as in the Hindu worship of the Lingam, and led to many abuses. King Ahab had married a princess of Sidon, Jezebel, a wicked woman who led her husband to forsake Allah and adopt Baal-worship. Elijah denounced all Ahab's sins as well as the sins of Ahaziah and had to flee for his life. Eventually, according to the Old Testament (2 Kings, ii-11) he was taken up in a whirlwind to heaven in a chariot of fire after he had left his mantle with Elisha the prophet.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
As regards this rendering of ahsan al-khaliqin, see surah {23}, note [6]. - The term ba'l (conventionally spelt Baal in European languages) signified "lord" or "master" in all branches of ancient Arabic, including Hebrew and Phoenician; it was an honorific applied to every one of the many "male" deities worshipped by the ancient Semites, especially in Syria and Palestine. In the Old Testament this designation has sometimes the generic connotation of "idol-worship" - a sin into which, according to the Bible, the early Israelites often relapsed.
For Baal-worship see last note.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
They persecuted him and he had to flee for his life. Eventually he disappeared mysteriously; see n. 4112.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
See above, xxxvii. 78-81, and n. 4083. A) Ilyasin may be an alternative form of Ilyas: Cf. Sainaa (xxiii. 20) and Sinin (xcv. 2). Or it may be the plural of Ilyas, meaning "such people as Ilyas".
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
The form Il-Yasin in which this name appears in the above verse is either a variant of Ilyas (Elijah) or, more probably, a plural - "the Elijahs" - meaning "Elijah and his followers" (Tabar', Zamakhshari, et al.). According to Tabari, 'Abd Allah ibn Mas'ud used to read this verse as "Peace be upon Idrasin", which, apart from giving us a variant or a plural of Idris ("Idris and his followers"), lends support to the view that Idris and Ilyas are but two designations of one and the same person, the Biblical Elijah. (See also note [41] on 19:56 .)
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
The best illustration of this passage about Lut will be found in vii. 80-84. He was a prophet sent to Sodom and Gomorrah, Cities of the Plain, by the Dead Sea. The inhabitants were given over to abominable crimes, against which he preached. They insulted him and threatened to expel him. But Allah in His mercy saved him and his family (with one exception, see the following note), and then destroyed the Cities.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
See {7:80-84} and {11:69-83}.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
As is evident from 7:83 and 11:81 , that woman was Lot's wife, who had chosen to stay behind (cf. note [66] on 7:83 ).
Lot’s wife.
Cf. vii. 83, and n. 1051. Lot's wife had no faith: she lagged behind, and perished in the general ruin.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.