-->
Donate & Earn Sadaqah Jariyah
DonateI.e., He will bring him forth anew: cf. 10:4 and the corresponding note [8]. (A more general formulation of the same statement is found in verse {27} of this surah.)
Nothing exists of its own accord or fortuitously. It is Allah Who originates all creation. What appears to be death may be only transformation: for Allah can and does recreate. And His creative activity is continuous. Our death is but a phenomenal event. What we become after death is the result of a process of recreation by Allah, Who is both the source and the goal of all things. When we are brought back to him, it will be as conscious and responsible beings, to receive the consequences of our brief life on this earth.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
The Hour will be established: in due time the Hour will come when Judgment will be established, and the seeming disturbance of balance in this world will be redressed. Then the Good will rejoice, and the Guilty, faced with the Realities, will lose all their illusions and be struck dumb with despair.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Lit., "among their [God-]partners" (see surah {6}, note [15]).
Lit., "they will have rejected those [God-]partners of theirs".
False worship will then appear in its true colors. Anything to which we offered the worship due to Allah alone, will vanish instead of being of any help. Indeed the deluded false worshipers, whose eyes will now be opened, will themselves reject their falsehoods, as the Truth will now shine with unquestioned splendor.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
In the fullness of time good and evil will all be sorted out and separated. The good will reach their destination of felicity in rich and luscious, well-watered meadows, which stand as the type of all that is fair to see and pleasant to feel. The evil will no longer imagine that they are enjoying good fortune, for the testing time will be over, and the grim reality will stare them in the face. They will receive their just Punishment.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
See note [111] on 7:147 .
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
The special times for Allah's remembrance are so described as to include all our activities in life,-when we rise early in the morning, and when we go to rest in the evening; when we are in the midst of our work, at the decline of the sun, and in the late afternoon. It may be noted that these are all striking stages in the passage of the sun through our terrestrial day, as well as stages in our daily working lives. On this are based the hours of the five canonical prayers afterwards prescribed in Madinah; viz. (1) early morning before sunrise (Fajr); (2) when the day begins to decline, just after noon (Zuhr); (3) in the late afternoon, say midway between noon and sunset ('Asr); and (4) and (5) the two evening prayers, one just after sunset (Maghrib); and the other after the evening twilight has all faded from the horizon, the hour indicated for rest and sleep ('Isha). Cf. xi. 114 nn. 1616-17; xvii. 78-79, n. 2275; xx. 130. n. 2655.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
I.e., "remember God at all times". Apart from this general exhortation, the hours mentioned above circumscribe the times of the five daily prayers incumbent upon a Muslim. The "evening hours" indicate the prayer after sunset (maghrib) as well as that after nightfall ('isha').
This verse outlines the times of the five daily prayers. The evening refers to Maghrib and ’Ishâ' prayers, the morning refers to Fajr, the afternoon refers to ’Aṣr, and noon refers to Ẓuhr.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Cf. x. 31. From dead matter Allah's creative act produces life and living matter, and even science has not yet been able to explain the mystery of life. Life and living matter again seem to reach maturity and again die, as we see every day. No material thing seems to have perpetual life. But again we see the creative process of Allah constantly at work, and the cycle of life and death seems to go on.
Cf. ii. 164. The earth itself, seemingly so inert, produces vegetable life at once from a single shower of rain, and in various ways sustains animal life. Normally it seems to die in the winter in northern climates, and in a drought everywhere, and the spring revives it in all its glory. Metaphorically many movements, institutions, organizations, seem to die and then to live again, all under the wonderful dispensation of Allah. So will our personality be revived when we die on this earth, in order to reap the fruit of this our probationary life.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
See second half of note [47] on 3:59 , and note [4] on 23:12 .
Cf. xviii. 37 and n. 2379. In spite of the lowly origin of man's body, Allah has given him a mind and soul by which he can almost compass the farthest reaches of Time and Space. Is this not enough for a miracle or Sign? From a physical point of view, see how man, a creature of dust, scatters himself over the farthest corners of the earth!
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Lit., "from among yourselves" (see surah {4}, note [1]).
This refers to the wonderful mystery of sex. Children arise out of the union of the sexes. And it is always the female sex that bring forth the offspring, whether female or male. And the father is as necessary as the mother for bringing forth daughters.
Cf. vii. 189. Unregenerate man is pugnacious in the male sex, but rest and tranquility are found in the normal relations of a father and mother dwelling together and bringing up a family. A man's chivalry to the opposite sex is natural and Allah-given. The friendship of two men between each other is quite different in quality and temper from the feeling which unspoilt nature expects as between men and women. There is a special kind of love and tenderness between them. And as woman is the weaker vessel, that tenderness may from a certain aspect be likened to mercy, the protecting kindness which the strong should give to the weak.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
The variations in languages and colors may be viewed from the geographical aspect or from the aspect of periods of time. All mankind were created of a single pair of parents; yet they have spread to different countries and climates and developed different languages and different shades of complexions. And yet their basic unity remains unaltered. They feel in the same way, and are all equally under Allah's care. Then there are the variations in time. Old languages die out and new ones are evolved. New conditions of life and thought are constantly evolving new words and expressions, new syntactical structures, and new modes of pronunciation. Even old races die, and new races are born.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
If we consider deeply, sleep and dreams, the refreshment we get from sleep to wakefulness as well as from wakefulness to sleep, as also the state of our thoughts and feelings and sub-conscious self in these conditions, are both wonderful and mysterious. Normally we sleep by night and do our ordinary work "in quest of the Bounty of Allah" by day. But sleep and rest may come and be necessary by day, and we may have to work by night. And our work for our livelihood may pass by insensible transitions to our work or thought or service of a higher and spiritual kind. These processes suggest a background of things which we know but vaguely, but which are as much miracles as other Signs of Allah.
From verse 20 to verse 25 are mentioned a series of Signs or Miracles, which should awaken our souls and lead us to true Reality if we try to understand Allah. (1) There is our own origin and destiny, which must necessarily be our subjective startingpoint: "I think; therefore I am": no particular exertion of our being is here necessary (xxx. 20). (2) The first beginnings of social life arise through sex and love: see iv. 1, and n. 506; to understand this in all its bearing, we must "reflect" (xxx. 21). (3) The next point is to understand our diversities in speech, color, etc., arising from differences of climate and external conditions; yet there is unity beneath that diversity, which we shall realize by extended knowledge (xxx. 22). (4) Next we turn to our psychological conditions, sleep, rest, visions, insight, etc.; here we want teaching and guidance, to which we must hearken (xxx. 23). (5) Next, we must approach the higher reaches of spiritual hopes and fears, as symbolized by such subtle forces of nature as lightning and electricity, which may kill the foolish or bring prosperity in its train by rain and abundant harvest; to understand the highest spiritual hopes and fears so symbolized, we want the highest wisdom (xxx. 24). (6) And lastly, we may become so transformed that we rise above all petty, worldly, ephemeral things: Allah calls to us and we rise, as from our dead selves to a Height which we can only describe as the Heaven of stability: here no human processes serve, for the Call of Allah Himself has come (xxx. 25-27).
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
I.e., hope of rain - an oft-recurring Qur'anic symbol of faith and spiritual life (cf. 13:12 ).
Hope of rain and fear of torment.
See last note, item (5). Cf. xiii. 12. To cowards lightning and thunder appear as terrible forces of nature: lightning seems to kill and destroy where its irresistible progress is not assisted by proper lightning-conductors. But lightning is also a herald of rain-bearing clouds and showers that bring fertility and prosperity in their train. This double aspect is also symbolical of spiritual fears and hopes, fears lest we may not be found receptive or worthy of the irresistible perspicuous Message of Allah, and hopes that we may receive it in the right spirit and be blessed by its mighty power of transformation to achieve spiritual well-being. Note that the repetition of the phrase "gives life to the earth after it is dead" connects this verse, with verse 19 above; in other words, the Revelation, which we must receive with wisdom and understanding, is a Sign of Allah's own power and mercy, and is vouchsafed in order to safeguard our own final Future.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Cf. 13:2 , where God is spoken of as having "raised the skies without any supports that you could see" - a phrase explained in the corresponding note [4].
In the physical world, the sky and the earth, as we see them, stand unsupported, by the artistry of Allah. They bear witness to Allah, and in that our physical life depends on them-the earth for its produce and the sky for rain, the heat of the sun, and other phenomena of nature-they call to our mind our relation to Allah Who made them and us. How can we then be so dense as not to realize that our higher Future, our Ma'ad, is bound up with the call and the mercy of Allah?
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.