إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
Ill a alla th eena a manoo waAAamiloo a l ssa li ha ti falahum ajrun ghayru mamnoon in excepting only such as attain to faith and do good works: and theirs shall be a reward unending!
 - Mohammad Asad
except those who believe and do good deeds - for they shall have a never ending reward.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
except those who believe and do good- they will have a never-ending reward.
 - Mustafa Khattab
Save those who believe and do good works, and theirs is a reward unfailing.
 - Marmaduke Pickthall
Except such as believe and do righteous deeds: for they shall have a reward unfailing.
 - Abdullah Yusuf Ali