Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Back arrow Back
  • Al-Qur'anKids Qur'anAl Qur'an RecitersAl Qur'an VideosAl Qur'an TranslationsAl Qur'an Compare TranslationAl Qur'an TafsirAl-Quran Surah InformationAppendix
  • Hadith CollectionAl-Muwatta HadithFiqh-us-SunnahSahih Bukhari HadithSahih Muslim HadithNawawi HadithAl-TirmidhiHadith QudsiSunan of Abu Dawood HadithSunan an-Nasai HadithSunan Ibn Majah Hadith
  • Islamic HistoryAbout IslamKhalifa Abu BakrKhalifa Umar bin al-KhattabKhalifa Uthman ibn AffanKhalifa Ali bin Abu TalibProphet CompanionsStories of ProphetsHistory TimelineIslam PostersIslamic Terms DictionaryProphet's Last SermonPilgrimage
  • Duas CollectionQur'anic DuasMasnoon (Prophetic) DuasRamadan DaysAsma-ul-Husna: 99 Names of AllahDaily Duas
  • Discussions
  • Search
  • Contact Us
  • Donate
What's new Donate Contact Us Alim Mobile App
mobile app svg

Surah 9. Al-Tawba, Ayah 85

Home ➜
Translations ➜
Compare ➜
Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Print
Print
Previous Next
وَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَٰلُهُمْ وَأَوْلَـٰدُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِى ٱلدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَـٰفِرُونَ
Wal a tuAAjibka amw a luhum waawl a duhum innam a yureedu All a hu an yuAAa thth ibahum bih a fee a l dduny a watazhaqa anfusuhum wahum k a firoon a
And let not their worldly goods and [the happiness which they may derive from] their children excite thy admiration: God but wants to chastise them by these means in [the life of] this world, and [to cause] their souls to depart while they are [still] denying the truth.118
  - Mohammad Asad

Cf. 3:178 and 8:28 , as well as the corresponding notes. This (almost literal) repetition of {verse 55} above is meant to stress the psychological importance of this problem (Zamakhshari) - namely, the insignificance of worldly happiness as compared with spiritual righteousness or the absence of it.

Let neither their wealth nor their children dazzle you. Through these Allah wants to punish them in this world and let their souls depart while they are still disbelievers.
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
And let neither their wealth nor children impress you 'O Prophet'. Allah only intends to torment them through these things in this world, and 'then' their souls will depart while they are disbelievers.
  - Mustafa Khattab
Let not their wealth nor their children please thee! Allah purposeth only to punish them thereby in the world, and that their souls shall pass away while they are disbelievers.
  - Marmaduke Pickthall
Nor let their wealth nor their (following in) sons Dazzle thee: Allah's plan is to punish them with these things in this world and that their souls may perish in their (very) denial of Allah. 1338
  - Abdullah Yusuf Ali

Except for the omission of a single word ("life"), this verse repeats verse 55 above. But the repetition indicates the harmonious closing of the same argument in two aspects. In ix. 55 it occurred in connection with the reasons for refusing to receive the contributions of such persons to the expenses of an enterprise which though vital to Islam's defence was secretly opposed by such persons. Here (in ix. 85) it is a question of refusing to participate in the obsequies of such persons after their death: it is natural to omit the word "life" in this case.

Loading Comments.
Please wait...
Your browser does not support the audio element.

Grammar

Alim logo

Related Islamic Resources

Resources

Insights

  • Funeral Services
  • Arabic Playhouse
  • Collaborations
  • Alim Mobile App
  • Get Involved
  • Ad Plans
  • Blog Pricing
  • Blogs
  • Insight of the Day
  • Hadith of the Day
  • Infographics
  • References
  • FAQ
  • About Us
  • Privacy Policy
  • Contact Us