أَلَمْ يَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ يَقْبَلُ ٱلتَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِۦ وَيَأْخُذُ ٱلصَّدَقَـٰتِ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
Alam yaAAlamoo anna All a ha huwa yaqbalu a l ttawbata AAan AAib a dihi wayakhu th u a l ss adaq a ti waanna All a ha huwa a l ttaww a bu a l rra h eem u Do they not know that it is God alone who can accept the repentance of His servants138 and is the [true] recipient of whatever is offered for His sake - and that God alone is an acceptor of repentance, a dispenser of grace?
 - Mohammad Asad
Do they not know that Allah accepts repentance from His servants and takes their sadaqat (charity), and surely Allah is the One Who is the Accepter of Repentance, the Merciful?
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Do they not know that Allah alone accepts the repentance of His servants and receives 'their' charity, and that Allah alone is the Accepter of Repentance, Most Merciful?
 - Mustafa Khattab
Know they not that Allah is He Who accepteth repentance from His bondmen and taketh the alms, and that Allah is He Who is the Relenting, the Merciful.
 - Marmaduke Pickthall
Know they not that Allah doth accept repentance from His votaries and receives their gifts of charity and that Allah is verily He the Oft-Returning Most-Merciful?
 - Abdullah Yusuf Ali