فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
Famahhili alk a fireena amhilhum ruwayd a n Let, then, the deniers of the truth have their will: let them have their will for a little while!
 - Mohammad Asad
Therefore, leave the unbelievers alone. Leave them alone for a while.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
So bear with the disbelievers 'O Prophet'. Let them be for 'just' a little while.
 - Mustafa Khattab
So give a respite to the disbelievers. Deal thou gently with them for a while.
 - Marmaduke Pickthall
Therefore grant a delay to the unbelievers: Give respite to them gently (for a while). 6079
 - Abdullah Yusuf Ali