وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Wam a yudreeka laAAallahu yazzakk a Yet for all thou didst know, [O Muhammad,] he might perhaps have grown in purity,
 - Mohammad Asad
How could you tell? He might have sought to purify himself
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
You never know 'O Prophet', perhaps he may be purified,
 - Mustafa Khattab
What could inform thee but that he might grow (in grace)
 - Marmaduke Pickthall
But what could tell thee but that perchance he might Grow (in spiritual understanding)?
 - Abdullah Yusuf Ali