وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
Waam a man kh a fa maq a ma rabbihi wanah a a l nnafsa AAani alhaw a But unto him who shall have stood in fear of his Sustainer's Presence, and held back his inner self from base desires,
 - Mohammad Asad
But he who had feared standing before his Rabb and curbed his evil desires
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
And as for those who were in awe of standing before their Lord and restrained themselves from 'evil' desires,
 - Mustafa Khattab
But as for him who feared to stand before his Lord and restrained his soul from lust,
 - Marmaduke Pickthall
And for such as had entertained the fear of standing before their Lord's (tribunal) and had restrained (their) soul from lower Desires 5995
 - Abdullah Yusuf Ali