فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Faqul hal laka il a an tazakk a and say [unto him], 'Art thou desirous of attaining to purity?
 - Mohammad Asad
and tell him, `Have you the desire to purify yourself?
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
And say, 'Would you 'be willing to' purify yourself,
 - Mustafa Khattab
And say (unto him): Hast thou (will) to grow (in grace)?
 - Marmaduke Pickthall
"And say to him `Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?
 - Abdullah Yusuf Ali