فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا
Fa a lf a riq a ti farq a n thus separating [right and wrong] with all clarity,2
 - Mohammad Asad
then separate them one from another.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
And 'by' those 'angels' fully distinguishing 'truth from falsehood',
 - Mustafa Khattab
By those who winnow with a winnowing,
 - Marmaduke Pickthall
Then separate them one from another
 - Abdullah Yusuf Ali