إِنَّ هَـٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
Inna h ath ihi ta th kiratun faman sh a a ittakha th a il a rabbihi sabeel a n VERILY, all this is an admonition: whoever, then, so wills, may unto his Sustainer find a way.
 - Mohammad Asad
This is indeed an admonition, so let him who will, adopt The Way to his Rabb,
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Surely this is a reminder. So let whoever wills take the 'Right' Way to their Lord.
 - Mustafa Khattab
Lo! this is an Admonishment, that whosoever will may choose a way unto his Lord.
 - Marmaduke Pickthall
This is an admonition: whosoever will let him take a (straight) Path to his Lord.
 - Abdullah Yusuf Ali