إِنَّ هَـٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا
Inna h atha k a na lakum jaz a an wak a na saAAyukum mashkoor a n [And they will be told:] "Verily, all this is your reward, since your endeavour [in life] has met with [God's] goodly acceptance!"
 - Mohammad Asad
O believers, that's how you will be rewarded, and your endeavors appreciated.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
'And they will be told,' 'All this is surely a reward for you. Your striving has been appreciated.'
 - Mustafa Khattab
(And it will be said unto them): Lo! this is a reward for you. Your endeavor (upon earth) hath found acceptance.
 - Marmaduke Pickthall
"Verily this is a Reward for you and your Endeavor is accepted and recognized."
 - Abdullah Yusuf Ali