قُلْ إِنَّمَآ أَدْعُوا۟ رَبِّى وَلَآ أُشْرِكُ بِهِۦٓ أَحَدًا
Qul innam a adAAoo rabbee wal a oshriku bihi a h ad a n Say: "I invoke my Sustainer alone, for I do not ascribe divinity to anyone beside Him."
 - Mohammad Asad
O Prophet, say: "I pray only to my Rabb and worship none besides Him."
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Say, 'O Prophet,' 'I call only upon my Lord, associating none with Him 'in worship'.'
 - Mustafa Khattab
Say (unto them, O Muhammad): I pray unto Allah only, and ascribe unto Him no partner.
 - Marmaduke Pickthall
Say: "I do no more than invoke my Lord and I join not with Him any (false god)."
 - Abdullah Yusuf Ali