قُلْ هُوَ ٱلرَّحْمَـٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
Qul huwa a l rra h m a nu a mann a bihi waAAalayhi tawakkaln a fasataAAlamoona man huwa fee d al a lin mubeen in Say: "He is the Most Gracious: we have attained to faith in Him, and in Him have we placed our trust; and in time you will come to know which of us was lost in manifest error."
 - Mohammad Asad
Say: "He is the Compassionate: in Him we have believed, and in Him we have put our trust. Soon you will find out, which one of us is in the manifest error."
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Say, 'He is the Most Compassionate- in Him 'alone' we believe, and in Him 'alone' we trust. You will soon know who is clearly astray.'
 - Mustafa Khattab
Say: He is the Beneficent. In Him we believe and in Him we put our trust. And ye will soon know who it is that is in error manifest.
 - Marmaduke Pickthall
Say: "He is (Allah) Most Gracious: we have believed in Him and on Him have we put our trust: so soon will ye know which (of us) it is that is in manifest error." 5590
 - Abdullah Yusuf Ali