ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَمْ يَلْبِسُوٓا۟ إِيمَـٰنَهُم بِظُلْمٍ أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلْأَمْنُ وَهُم مُّهْتَدُونَ
Alla th eena a manoo walam yalbisoo eem a nahum bi th ulmin ol a ika lahumu alamnu wahum muhtadoon a Those who have attained to faith, and who have not obscured their faith by wrongdoing - it is they who shall be secure, since it is they who have found the right path!"
 - Mohammad Asad
As a matter of fact those who believe and do not taint their faith with wrongdoings will feel more secure and will be better guided."
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
It is 'only' those who are faithful and do not tarnish their faith with falsehood1 who are guaranteed security and are 'rightly' guided.
 - Mustafa Khattab
Those who believe and obscure not their belief by wrong doing, theirs is safety; and they are rightly guided.
 - Marmaduke Pickthall
"It is those who believe and confuse not their beliefs with wrong that are (truly) in security for they are on (right) guidance."
 - Abdullah Yusuf Ali