لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
Lam ya t mithhunna insun qablahum wal a j a n nun [companions] whom neither man nor invisible being will have touched ere then.
 - Mohammad Asad
Whom neither man nor Jinn has ever touched before.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
No human or jinn has ever touched these 'maidens' before.1
 - Mustafa Khattab
Whom neither man nor jinn will have touched before them
 - Marmaduke Pickthall
Whom no man or Jinn before them has touched
 - Abdullah Yusuf Ali