يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا قُمْتُمْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ فَٱغْسِلُوا۟ وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى ٱلْمَرَافِقِ وَٱمْسَحُوا۟ بِرُءُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى ٱلْكَعْبَيْنِ ۚ وَإِن كُنتُمْ جُنُبًا فَٱطَّهَّرُوا۟ ۚ وَإِن كُنتُم مَّرْضَىٰٓ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَآءَ أَحَدٌ مِّنكُم مِّنَ ٱلْغَآئِطِ أَوْ لَـٰمَسْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمْ تَجِدُوا۟ مَآءً فَتَيَمَّمُوا۟ صَعِيدًا طَيِّبًا فَٱمْسَحُوا۟ بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُم مِّنْهُ ۚ مَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُم مِّنْ حَرَجٍ وَلَـٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Y a ayyuh a alla th eena a manoo i tha qumtum il a a l ss al a ti fa i ghsiloo wujoohakum waaydiyakum il a almar a fiqi wa i msa h oo biruoosikum waarjulakum il a alkaAAbayni wain kuntum junuban fa i tt ahharoo wain kuntum mar da aw AAal a safarin aw j a a a h adun minkum mina algh a i t i aw l a mastumu a l nnis a a falam tajidoo m a an fatayammamoo s aAAeedan t ayyiban fa i msa h oo biwujoohikum waaydeekum minhu m a yureedu All a hu liyajAAala AAalaykum min h arajin wal a kin yureedu liyu t ahhirakum waliyutimma niAAmatahu AAalaykum laAAallakum tashkuroon a 0 YOU who have attained to faith! When you are about to pray,
wash your face, and your hands and arms up to the elbows, and
pass your [wet] hands lightly over your head, and [wash] your
feet up to the ankles. And if you are in a state requiring total
ablution, purify yourselves.17 But if you are ill, or
are travelling, or have just satisfied a want of nature, or have
cohabited with a woman, and can find no water - then take resort
to pure dust, passing therewith lightly over your face and your
hands. God does not want to impose any hardship on you, but wants
to make you pure, and to bestow upon you the full measure of His
blessings, so that you might have cause to be grateful.
 - Mohammad Asad
O believers! When you rise up for Salah (prayer), wash your faces and your hands as far as the elbows, wipe your heads with wet hands and wash your feet to the ankles. If you had an emission of semen, then take a full bath. However, if you are sick or on a journey or you have used the toilet or you had intercourse with your women (your wife) and you do not find any water then resort to Tayammum - find clean soil and rub your faces and hands with it. Allah does not wish to burden you; He only wishes to purify you and to perfect His favor upon you, so that you may be thankful.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
O believers! When you rise up for prayer, wash your faces and your hands up to the elbows, wipe your heads, and wash your feet to the ankles. And if you are in a state of 'full' impurity,1 then take a full bath. But if you are ill, on a journey, or have relieved yourselves, or have been intimate with your wives and cannot find water, then purify yourselves with clean earth by wiping your faces and hands.2 It is not Allah's Will to burden you, but to purify you and complete His favour upon you, so perhaps you will be grateful.
 - Mustafa Khattab
O ye who believe! When ye rise up for prayer, wash your face, and your hands up to the elbows, and lightly rub your heads and (wash) your feet up to the ankles. And if ye are unclean, purify yourselves. And if ye are sick or on a journey, or one of you cometh from the closet, or ye have had contact with women, and ye find not water, then go to clean, high ground and rub your faces and your hands with some of it. Allah would not place a burden on you, but He would purify you and would perfect His grace upon you, that ye may give thanks.
 - Marmaduke Pickthall
O ye who believe! when ye prepare for prayer wash your faces and your hands (and arms) to the elbows; rub your heads (with water); and (wash) your feet to the ankles. If ye are in a state of ceremonial impurity bathe your whole body. But if ye are ill or on a journey or one of you cometh from offices of nature or ye have been in contact with women and ye find no water then take for yourselves clean sand or earth and rub therewith your faces and hands. Allah doth not wish to place you in a difficulty but to make you clean and to complete His favor to you that ye may be grateful. 702 703 704
 - Abdullah Yusuf Ali