فَٱعْلَمْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسْتَغْفِرْ لِذَنۢبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ۗ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَىٰكُمْ
Fa i AAlam annahu l a il a ha ill a All a hu wa i staghfir li th anbika walilmumineena wa a lmumin a ti wa A ll a hu yaAAlamu mutaqallabakum wamathw a kum Know, then, [O man,] that there is no deity save God, and [while there is yet time,] ask forgiveness for thy sins and for [the sins of] all other believing men and women: for God knows all your comings and goings as well as your abiding [at rest].24
 - Mohammad Asad
Therefore, you should know that there is no god but Allah; implore Him to forgive your sins and to forgive the believing men and believing women; for Allah knows your activities and your resting places.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
So, know 'well, O Prophet,' that there is no god 'worthy of worship' except Allah. And seek forgiveness for your shortcomings1 and for 'the sins of' the believing men and women. For Allah 'fully' knows your movements and places of rest 'O people'.
 - Mustafa Khattab
So know (O Muhammad) that there is no God save Allah, and ask forgiveness for thy sin and for believing men and believing women. Allah knoweth (both) your place of turmoil and your place of rest.
 - Marmaduke Pickthall
Know therefore that there is no god but Allah and ask forgiveness for the fault and for the men and women who believe: for Allah knows how ye move about and how ye dwell in your homes. 4841 4842
 - Abdullah Yusuf Ali