وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُوا۟ وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٍ
Wam a yulaqq a h a ill a alla th eena s abaroo wam a yulaqq a h a ill a th oo h a thth in AAa th eem in Yet [to achieve] this is not given to any but those who are wont to be patient in adversity: it is not given to any but those endowed with the greatest good fortune!
 - Mohammad Asad
But none will attain this quality except those who patiently endure and none will attain this quality except those who are truly fortunate.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
But this cannot be attained except by those who are patient and who are truly fortunate.
 - Mustafa Khattab
But none is granted it save those who are steadfast, and none is granted it save the owner of great happiness.
 - Marmaduke Pickthall
And no one will be granted such goodness except those who exercise patience and self-restraint none but persons of the greatest good fortune. 4506
 - Abdullah Yusuf Ali