أَوَلَيْسَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم ۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ
Awalaysa alla th ee khalaqa a l ssam a w a ti wa a lar d a biq a dirin AAal a an yakhluqa mithlahum bal a wahuwa alkhall a qu alAAaleem u
\n Is, then, He who has created the heavens and the earth not able to create [anew] the like of those [who have died]? Yea, indeed-for He alone is the all-knowing Creator:
 - Mohammad Asad
Does He Who has created the heavens and the earth have no power to create the like thereof?" Of course He does! He is the skilful Creator.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Can the One Who created the heavens and the earth not 'easily' resurrect these 'deniers'?' Yes 'He can'! For He is the Master Creator, All-Knowing.
 - Mustafa Khattab
Is not He Who created the heavens and the earth Able to create the like of them? Aye, that He is! for He is the All-Wise Creator,
 - Marmaduke Pickthall
"Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like thereof?" Yea indeed! for He is the Creator Supreme of skill and knowledge (infinite)! 4027
 - Abdullah Yusuf Ali