وَلَوْ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِمَا كَسَبُوا۟ مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهْرِهَا مِن دَآبَّةٍ وَلَـٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِۦ بَصِيرًۢا 
  Walaw yu a khi th u All a hu a l nn a sa bim a  kasaboo m a  taraka AAal a    th  ahrih a  min d a bbatin wal a kin yuakhkhiruhum il a  ajalin musamman fai tha  j a a ajaluhum fainna All a ha k a na biAAib a dihi ba s eer a  n      Now if God were to take men [at once] to task for whatever    [wrong] they commit [on earth], He would not leave a single    living creature upon its surface. However, He grants them respite    for a term set [by Him]:35 but when their term comes to    an end - then, verily, [they come to know that] God sees all that    is in Ithe hearts ofl His servants.
   - Mohammad Asad
 
        
    
    
If it was Allah's will to punish people for their misdeeds, He    would have not left any living creature around them on the    surface of the earth, but He is giving them respite for an    appointed time; when their appointed time will come, they shall    realize that in fact Allah has been watching His servants all    along.
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   If Allah were to punish people 'immediately' for what they have committed, He would not have left a single living being on earth. But He delays them for an appointed term. And when their time arrives, then surely Allah is All-Seeing of His servants.
   - Mustafa Khattab
     
If Allah took mankind to task by that which they deserve, He    would not leave a living creature on the surface of the earth;    but He reprieveth them unto an appointed term, and when their    term cometh--then verily (they will know that) Allah is ever Seer    of His slaves.
   - Marmaduke Pickthall
   If Allah were to punish men according to what they deserve He    would not leave on the back of the (earth) a single living    creature: but He gives them respite for a stated Term: when their    Term expires verily Allah has in his sight all His servants.    3940 3941 3942
   - Abdullah Yusuf Ali