يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَـٰلَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ ۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا
Yu s li h lakum aAAm a lakum wayaghfir lakum th unoobakum waman yu t iAAi All a ha warasoolahu faqad f a za fawzan AAa th eem a n [whereupon! He will cause your deeds to he virtuous. and will forgive you your sins. And [know that] whoever pays heed unto God and His Apostle has already attained to a mighty triumph.
 - Mohammad Asad
He will bless your works and forgive your sins - for he that obeys Allah and His Rasool, has indeed achieved the highest achievement.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
He will bless your deeds for you, and forgive your sins. And whoever obeys Allah and His Messenger, has truly achieved a great triumph.
 - Mustafa Khattab
He will adjust your works for you and will forgive you your sins. Whosoever obeyeth Allah and His messenger, he verily hath gained a signal victory.
 - Marmaduke Pickthall
That He may make your conduct whole and sound and forgive you your sins: he that obeys Allah and His Apostle has already attained the highest Achievement. 3776
 - Abdullah Yusuf Ali