أُو۟لَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
Ol a ika AAal a hudan min rabbihim waol a ika humu almufli h oon a It is they who follow the guidance [that comes to them] from their Sustainer; and it is they, they who shall attain to a happy state!
 - Mohammad Asad
These are on true guidance from their Rabb and these are the ones who will attain felicity.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
It is they who are 'truly' guided by their Lord, and it is they who will be successful.
 - Mustafa Khattab
Such have guidance from their Lord. Such are the successful.
 - Marmaduke Pickthall
These are on (true) guidance from their Lord; and these are the ones who will prosper. 3583
 - Abdullah Yusuf Ali