These it is who shall have as their reward forgiveness from their Sustainer, and gardens through which running waters flow, therein to abide: and how excellent a reward for those who labour!
 - Mohammad Asad
Mohammad AsadSuch people will be rewarded with forgiveness from their Rabb plus gardens beneath which the rivers flow, to live therein forever. How excellent is the reward for such laborers!
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Muhammad Farooq-i-Azam MalikTheir reward is forgiveness from their Lord and Gardens under which rivers flow, staying there forever. How excellent is the reward for those who work 'righteousness'!
 - Mustafa Khattab
Mustafa KhattabThe reward of such will be forgiveness from their Lord, and Gardens underneath which rivers flow, wherein they will abide for ever, a bountiful reward for workers!
 - Marmaduke Pickthall
Marmaduke PickthallFor such the reward is forgiveness from their Lord and gardens with rivers flowing underneath an eternal dwelling; how excellent a recompense for those who work (and strive)!
 - Abdullah Yusuf Ali
Abdullah Yusuf Ali