وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ وَيْلَكُمْ ثَوَابُ ٱللَّهِ خَيْرٌ لِّمَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَـٰلِحًا وَلَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلصَّـٰبِرُونَ
Waq a la alla th eena ootoo alAAilma waylakum thaw a bu All a hi khayrun liman a mana waAAamila sa li h an wal a yulaqq a h a ill a a l ssa biroon a But those who had been granted true knowl-edge said: "Woe unto you! Merit in the sight of God90 is by far the best for any who attains to faith and does what is right: but none save the patient in adversity can ever achieve this [blessing]."
 - Mohammad Asad
But those who were endowed with knowledge said: "Alas for you! Better is the reward of Allah for him that has faith and does good deeds; but none shall attain it save those who endured with fortitude."
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
But those gifted with knowledge said, 'Shame on you! Allah's reward is far better for those who believe and do good. But none will attain this except the steadfast.'
 - Mustafa Khattab
But those who had been given knowledge said: Woe unto you! The reward of Allah for him who believeth and doeth right is better, and only the steadfast will obtain it.
 - Marmaduke Pickthall
But those who had been granted (true) knowledge said: "Alas for you! the reward of Allah (in the Hereafter) is best for those who believe and work righteousness: but this none shall attain save those who steadfastly persevere (in good)."
 - Abdullah Yusuf Ali