-->
Lit., "she was [sc., "born"] of people...", etc. - thus stressing the role of the idolatrous tradition in which she had grown up, and which in the past had made it difficult for her to find the right path. Considering this cultural background, Solomon points out, her awakening at the very moment of her leaving her ancestral environment must be deemed most remarkable and praise-worthy.
An allusion to her and her people's worship of celestial bodies (cf. verses {2-25} and the corresponding notes [20] and [21]).
Some Commentators and Translators adopt an alternative construction for the last clause of the last verse and the first clause of this verse. They understand the former to be spoken by Solomon and to mean, 'we had knowledge of Allah's Message and accepted it before her.' They understand the latter to mean, 'the worship of others besides Allah diverted her (from the true Religion).' If we accept the construction adopted in this Translation, the visit to Solomon confirmed the true Faith of Bilqis and prevented her from lapsing into her ancestral false worship.