-->
See Appendix II.
For an explanation of this composite rendering of the adjective mubin, see note [2] on 12:1 . In the present instance, the term kitab ("divine writ") is preceded by the conjunction Wa, which primarily signifies "and", but in this case has a function more or less similar to the expression "namely"; hence, it may be replaced in translation by a dash without affecting the meaning of the sentence.
See n. 3137 to xxvi. 1.