قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Q a la wam a AAilmee bim a k a noo yaAAmaloon a Said he: "And what knowledge could I have as to what they were doing [before they came to me]?
 - Mohammad Asad
He said: "I have no knowledge as to what they have been doing;
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
He responded, 'And what knowledge do I have of what they do?
 - Mustafa Khattab
He said: And what knowledge have I of what they may have been doing (in the past)?
 - Marmaduke Pickthall
He said: "And what do I know as to what they do?
 - Abdullah Yusuf Ali