وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
Walaqad a tayn a moos a alkit a ba laAAallahum yahtadoon a for. indeed. We had vouchsafed revelation unto Moses in order that they might find the right way.
 - Mohammad Asad
And We gave Musa the Book, so that his people might be rightly guided.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
And We certainly gave Moses the Scripture, so perhaps his people would be 'rightly' guided.
 - Mustafa Khattab
And we verily gave Moses the Scripture, that haply they might go aright.
 - Marmaduke Pickthall
And We gave Moses the Book in order that they might receive guidance. 2905
 - Abdullah Yusuf Ali