فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
Fa a lla th eena a manoo waAAamiloo a l ssa li ha ti lahum maghfiratun warizqun kareem un And [know that] those who attain to faith and do righteous deeds shall be granted forgiveness of sins and a most excellent sustenance;64
 - Mohammad Asad
Those who accept the true faith and do good deeds shall be forgiven and provided honorable sustenance;
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
So those who believe and do good will have forgiveness and an honourable provision.
 - Mustafa Khattab
Those who believe and do good works, for them pardon and a rich provision;
 - Marmaduke Pickthall
"Those who believe and work righteousness for them is forgiveness and a sustenance most generous. 2829
 - Abdullah Yusuf Ali