وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
Wa a lla th eena kafaroo waka thth aboo bi a y a tin a ol a ika a s ha bu a l nn a ri hum feeh a kh a lidoon a but those who are bent on denying the truth and giving the lie to Our messages - they are destined for the fire, and therein shall they abide.
 - Mohammad Asad
But those who reject and defy Our revelations will be inmates of Hellfire wherein they shall live forever."
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
But those who disbelieve and deny Our signs will be the residents of the Fire. They will be there forever.'
 - Mustafa Khattab
But they who disbelieve, and deny our revelations, such are rightful owners of the Fire. They will abide therein.
 - Marmaduke Pickthall
"But those who reject Faith and belie Our Signs they shall be Companions of the Fire; they shall abide therein." 57
 - Abdullah Yusuf Ali